Sinds enige tijd werk ik met Amino. Tot volle tevredenheid. Na een update werd gezegd dat je wensen moest melden bij het forum, vandaar hier mijn probleem.
Sinds Amino werkt SBS6 met soms absoluut onleesbare lettertjes bij ondertiteling. Het gaat niet om vertaalde films maar wel om Nederlandse programma's die ondertiteld worden met “doven en slecht horenden”. Vroeger met Teletekst was dat niet zo. De lettertjes zijn klein, hebben soms kleurtjes en zijn op veel achtergronden onleesbaar. Ik vind dat zeer ergerlijk. SBS verwijst naar de provider. En ik denk dat het juist is. Ik heb bij een paar buren en kennissen gekeken die een andere provider hebben, en inderdaad prima lettertypes, vaak in een zwarte ondergrond. Ik heb dit probleem al een paar keer gemeld bij T-Mobile. Soms helemaal geen reactie en soms het bericht dat het wordt doorgestuurd naar de techneuten. Ervaring tot nu toe? Er verandert niks en je hoort ook niet waarom het eventueel niet gewijzigd kan worden. Kunnen techneuten niet communiceren? Kortom: ik vind het zeer irritant en hoop dat het een keer wordt opgelost. Helaas heb ik er weinig hoop op. Maar….wie weet.
Groeten, Rien van Ast.